Mr.ペラッツァこそが、マジスの全ての鍵です。
マジスの創業者、ユージニオ・ペラッツァは、自身のことをマジスの”ヘッド”だと言います。(人差し指で軽く額をたたきながら言うでしょう。)
The key to everything Magis is and does is Signor Perazza.
Eugenio Perazza, the founder and ‘head’ of Magis… that´s what he calls himself: the head (and he would tap his index finger against his forehead while saying this).
これまでマジスのカタログの表紙を飾ってきたのは、ミュールの顔だったことにお気付きでしょうか。ウィキペディアには、「ミュールは、我慢強くて丈夫で、着実に一歩ずつ進む、馬より長生きする動物で、ロバより固執することがなく、賢くて速く進むと言われている」と書かれています。「辛抱強く着実で丈夫で長生き・・・そしてロバより速くて賢い」。そんなミュールの性格は、ペラッツァが望むマジスの性格そのものなのです。
Did you notice that the cover of previous Magis catalogues always featured a mule´s head. In Wikipedia it says, “It has been claimed that mules are “more patient, sure-footed, hardy and long-lived than horses, and they are considered less obstinate, faster, and more intelligent than donkeys.” “Patient, sure-footed, hardy and long-lived… and faster and more intelligent than donkeys”.That´s what Perazza loves to think of Magis, being the mule against the other donkeys.
ペラッツァは、とても付き合いやすい人とはいえないかもしれない・・・と断っておかなくてはなりません。人によっては、そりが合うかもしれないし、合わないかもしれない。彼自身は、とてつもなく親切で、愛される人柄の持ち主ですが、かなり頑固なところもあります。私も、彼と親しい関係になるまでに時間がかかりました。しかし今では、彼や、彼の周りにいるデザイナーたちとの交流も楽しむようになりました。私はペラッツァと仕事をすることがとても好きです。彼のことが大好きだし、この業界の中で最もインスパイアを与えてくれる、近しい存在です。
It has to be said that Perazza is not the easiest person. You either do or do not get on with him. He can be a beautifully gentle and loving person, but at the same time he is quite a strong-headed man (head!). It took time for me to build a close relationship with Perazza, but for many years now I have enjoyed being amongst the close circle of designers he loves to work with. And I love working with him! So much so, he is without doubt my favorite, closest and most inspiring ally in the industry.
へッドであるペラッツァは、いつもマジスの新しいプロジェクトのアイディアを頭の中でこねています。
新しいプロジェクト、新しい冒険・・・。彼はそれを愛しているし、新しいチャレンジに立ち向かうことに対して全く恐れを抱きません。マジスは彼の人生です。彼はマジスを創りあげ、今も創り続けています。常に休みなくマジスのことを考えています。私たちは、ペラッツァにとって8月は一年で最も悲しい月だろうとからかいます。なぜなら、イタリアでは夏季休暇のため8月は全国的に休みになり、何もかもストップしてしまうからです。 かわいそうに、彼は8月には、自分のおもちゃを取り上げられたように感じるのではないでしょうか。おもちゃとは彼の会社のことです。
Perazza – the head – is always tinkering with ideas about new projects for Magis.
New projects, new adventures – he loves that and he is absolutely fearless about looking for new challenges, always. Magis is his life. He invented it, and he keeps re-inventing it. He thinks about Magis constantly, non-stop. In the office we joke about the fact that Italian summer holidays (they are obligatory, the whole country shuts down during the month of August) must be the saddest days of the year for Perazza. Poor Perazza. In August it must feel like someone is stealing his toy from him. The toy is his company, and with it come the people working there.
マジスは、ペラッツァの家族でもあります。 彼はそこで働く人のことを本当に気遣い、責任を感じています。私たちデザイナーのこともその家族の一員と考えていて、彼は私たちのことも同じように気にかけてくれます。ペラッツァは、たいてい一日に一回、私に電話をかけてきます。必ずしも急ぎの要件があるわけではなく、むしろつながりのために。少なくとも一日に一回です。彼は、私のことを気にかけていると示すためにかけているのだと思います。そしてもちろん同時に、私が彼やマジスのことを考えていることを確かめるためでもあります。
Magis is Perazza´s family. He really cares for everyone there and feels responsible for them. As designers we are part of that family and that means that he cares for us in the same way. Perazza normally calls me once a day… not always to discuss urgent matters, but rather to connect. At least once a day. I guess it is his way of saying that he is thinking of me, that he cares. And at the same time, of course, he wants to be assured that I am also thinking about him/Magis.
実際に私たちは、マジスのことを考えているし、プロジェクトは継続しています。マジスの仕事をしていない日は一年でほとんどありません(イタリアの休暇よりも短いぐらいです)。プロジェクトは継続しているし、アイディアの交換は常にしています。考えや情報、データ、写真、ドローイング、サンプルもやり取りしています。このように常に対話をすることは、仕事を進めやすくするし、生産的でもあるのです。
As a matter of fact, we are… normally. Magis is a constant in my office. There are probably very few days in the year (not even the Italian summer holidays) during which we are not working for Magis. There is a continuous flow of projects, a permanent exchange of ideas, thoughts, info, data, pictures, drawings, samples. It is such an easy and productive way to work when there is a steady dialogue.
もちろん私たちは、ペラッツァとだけ仕事をするのではありません。マジスには、小さなエンジニアの集団がいます。彼らは若くてとても賢くて、やる気があって素晴らしい人たちです。彼らと仕事をすることは、実に大きな喜びです。ペラッツァは、各デザイナーごとに担当の技術スタッフを割り当てます。私たちの担当はマッテオで、一緒に仕事をするようになってから、かれこれ十年以上経つでしょう。担当制なので、お互いのことをよく知り合うことができます。ペラッツァと同様に、マッテオとの関係も、仕事上のというより本当の親友のようになってきました。
We don´t only work with Perazza, of course: there is a small team of engineers at Magis. Young people, very smart, very motivated, very nice. Its a great joy working with them, really. Perazza assigns one of his technical staff to each designer. We work with Matteo Zattarin. We have probably been working with him for more than ten years. It helps a great deal knowing each other so well. As with Perazza, the relationship we have with Matteo is much more than professional… it has become a real friendship.
ペラッツァの息子のアルベルトは、マジスの運営に携わり、その妻バーバラはマーケティングを担っていて、うまく働く組織になっています。ペラッツァは、先の先に考えを巡らせて、彼自身のプロジェクトを自由に楽しんでいます。そして会社として健全な土台があり、それを支えています。それが典型的なマジスであり、ミュールが表すイメージです。他よりも抜きん出て速く賢く考えているのです。
Perazza´s son Alberto runs the business side of Magis, while his wife Barbara Minetto is responsible for marketing. It´s a set-up which works.Perazza enjoys the freedom of working on his projects, thinking ahead (head!), further and further… while there is a very sound foundation backing it all up. Typical Magis. Typical mule. Faster-thinking and more intelligent than the others.
コンスタンティン・グルチッチ / Konstantin Grcic
Products developped for Magis:
•360°
•Spike – The Wild Bunch
•Tyke – The Wild Bunch
•Butch – The Wild Bunch
•Chair_One
•Cuckoo – The Wild Bunch
•Ettore
•Sam Son
•Stool_One
•Table_One
•Tom and Jerry – The Wild Bunch
•Topsy – The Wild Bunch
•Traffic
•Tuffy – The Wild Bunch
•Venice
Konstantin Grcic | コンスタンティン・グルチッチ
1965年、ドイツ・ミュンヘン生まれ。イギリスで木工家具を学んだ後、1990 年にロンドン・ロイヤルカレッジ・オブ・アート(RCA)を卒業。
ジャスパー・モリソンの事務所に勤務後、91 年に「コンスタンティン・グルチッチ・インダストリアルデザイン(KGID)」を設立。マジスをはじめ世界をリードするメーカーのプロダクトデザインを幅広く手掛ける。2001年、FLOS社から発表された「MAY DAY」がコンパッソ・ドーロ賞を受賞するなど、数々のデザイン賞を受賞。多くの作品がニュ-ヨ-ク近代美術館等のパーマネントコレクションに選定されている。
2015年には英Wallpaper誌主催のデザインアワードで「デザイナーオブザイヤー」を受賞、2016年から開催の第一回ミラノサローネ国際家具見本市アワード(Salone del Mobile.Milano Award)ではベスト・デザイナーに選ばれるなど、世界を舞台に今最も活躍するインダストリアルデザイナーのひとり。